Cambrai in beeld 25

Van Bosmont sur Serre via Montigny le Franc, Marle, Voyenne, Mortiers enCrécy-sur-Serre naar Pouilly-sur-Serre.

 

Klik op de foto voor een vergroting

Ten noorden van het dorpje Bosmont sur Serre in een bosrand ligt het oorlogsmonument van de familie Sauvan d'Aramon.

Het schitterende monument bestaat uit een centraal kruis met Jezus, een soldaat aan zijn voeten, twee vrouwenfiguren aan weerszijden en twee engelen die het tafereel aanzien. Ten tijde van ons bezoek was het monument onverzorgd en omringd door hoge grassen.

De soldatenfiguur en een van de vrouwenfiguren van het monument.

Hier de tekst

De plaques op het monument. De bovenste tekst luidt:
"het monument eist om voor altijd geëerd te worden"
links is een eerbetoon aan de gesneuvelden aangebracht. Rechts zijn de vijf gesneuvelden beschreven:
Luitenant Odon Marie Guillaume De Faubournet de Montferrand, gesneuveld op 13/06/1918 Champlat-et-Boujacourt (51 Marne)
luitenant René Thomas Ernest François de la Tour du Pin Chambly de la Charce, gesneuveld op 08/09/1914 in Réez-Fosse-Martin (60 Oise)
Luitenant piloot Henri Ghislain Marie Hubert de Sauvan d'Armamon, gesneuveld op 12/04/1917 in Mourmelon-le-Petit (51 Marne)
soldaat Hubert François Ghislain Claude deSauvan d'Aramon op 21/01/1917 in Aramon (30 Gard)
Luitenant Yves Marie Constantin le Gonidec de Penlan gesneuveld op 04/10/1918 in Semide (08 Ardennes)

Plaque voor de in 1920 overleden Genevieve de Sauvan d'Aramon, markiezin.

Plaque voor de hen die hier op 8 augustus 1922 het monument onthulden.

Detail van het monument. De adelijke familie bezat ook het beroemde chateau d'Aramon nabij Avignon.

Dorpsmonument van Montigny le Franc, ten zuid-oosten van Bosmont.

De stamboom van de familie loopt tot op de dag van vandaag door.

Toegang tot de cimetière communal de Marle.

Massagraf voor 138 Belgen op de begraafplaats. De tekst luidt "MARLE 1914-918 - Aux 138 civils belges morts pendant l'occupation allemande".
 
 Monument ter nagedachtenis aan de honderdachtendertig Belgische burgers die in 1917 naar Marle, naar het gehucht Haudreville, werden gedeporteerd om te werk te worden gesteld en stierven door honger, kou, ziekte en mishandeling door Duitse troepen.
Dit monument bevindt zich op de plaats van een oude begraafplaats met ruim honderdvijftig graven waarvan de lichamen naar België werden gerepatrieerd.
 
Ongeveer dertig jaar geleden herontdekten de heer Marcel Gape, vice-burgemeester van Marle en Michel Dehan, destijds bewaker van de begraafplaats, het door klimop en struiken overwoekerde Belgische monument.
 
Het was hier dat het artistieke talent van Oscar Glas, gevangengenomen door de Duitsers tijdens de Eerste Wereldoorlog en toen 17 jaar oud, werd opgemerkt door de Pruisische generaal Fryler Fritz Krisler Von Hopitz. Hij gaf hem de opdracht talrijke muurschilderingen te maken in huizen en gebouwen die door het Duitse leger werden bezet, met name in dat van de gebroeders Ignorantin. Oscar Glas ontsnapte zo aan een droevig lot, terwijl 138 Belgische burgers het leven lieten tijdens de bezetting in Marle.

Het is een typisch herdenkingsvenster met klassieke beelden (een stervende poilu met Franse driekleur, en Jezus aan het kruis op een verdord slagveld) en de tekst "Pro Deo - Pro Patria" .

L'église Saint-Rémi in Voyenne herbergt een fraai kerkvenster.

"Pro Deo - Pro Patria" .

Casque Adrian in het venster in Voyenne.

Het interieur van l'église Saint-Rémi in Voyenne.

De toegang tot de begraafplaats van het dorpje Mortiers.

Prachtig onderhouden graf op de begraafplaats:
 "1914-1918 A nous le souvenir à eux le l'immortalité - Cinq soldats alliés inconnus 2 belges et 2 russes".

Aan de voet van het dorpsmonument van Mortiers hangt deze plaque:
"Le 26 octobre 1918 la 31e Division Général MARTIN du XVIe Corps d'Armée Général DEVILLE ayant forcé le passage de la Serre livre le combat de Mortiers qui détermine sur ce point la débâcle de l'envahisseur"
of
"Op 26 oktober 1918 vocht de 31e Divisie Generaal Martin van het XVIe Legerkorps, Generaal DEVILLE, na de doorgang van de Serre te hebben geforceerd, de slag bij Mortiers, die het debacle van de indringers op dit punt bepaalde"

Église Saint-Rémi in Crécy-sur-Serre. 
 

Detail van het mooie grafzwaard.

Vrij uniek: Belgen en Russen in een graf. Verdere details ontbreken helaas.

Dorpsmonument van Mortiers:
"Gloire à nos morts - 1914-1918 - La commune de Mortiers reconnaissante"
 
 

Église Saint-Rémi in Crécy-sur-Serre: rechts van de deur hangt een gedenksteen.

De tekst luidt:
"Crécy-sur-Serre a été libéré de l'occupation allemande le 27 octobre 1918 par les troupes du 16e Corps d'Armée, 32e Division Général DAYDREIN"

De cimetière communal van Pouilly-sur-Serre bevat 12 Franse oorlogsgraven.
 

 

-V-

Terug naar top